Шесть шагов к мудрости
Автор Administrator   
 
Шесть шагов к мудрости
Однажды, когда ученики попросили Хинг Ши рассказать им, о пути человека к мудрости, он сказал им:
 

Шесть шагов к мудрости— Путь человека к мудрости похож на путь шёлка, который берёт своё начало от гусеницы шелкопряда, постепенно превращаясь в прекрасную, крепкую ткань. Подобно гусенице, совершающей шесть шагов превращения в шёлк, проходит человек, похожий путь, к мудрости.

— Как это? — изумились ученики, — расскажи нам, Учитель.

— Первый шаг — шаг рождения, — начал Хинг Ши, — как и гусеницы, приходит человек в этот мир голым и беспомощным.

Второй шаг — шаг накопления. До тех пор пока гусеница не выросла, для неё собирают листья тутового дерева, её оберегают от резких запахов и звуков.

Так и человеку дарят свою заботу и знания те, кто его окружает. Подобно гусенице питается он тем, что сам не собирал, совершая своей Второй шаг.

Третий шаг — шаг кокона. После того, как гусеница достаточно выросла, её пересаживают на специальную решётку, на которой она начинает плести шёлковые нити, постепенно обволакивая себя коконом.

Человек же, взрослея, попадает на определённое ему в жизни место и начинает постепенно извлекать шёлковые нити взглядов, убеждений и выводов, со временем, спутывая их и образуя вокруг себя свой мир, похожий на кокон.

 
На этом этапе многие останавливаются, оставаясь до самой смерти на отведённом им месте, закутавшись в кокон своих убеждений и выводов, который дарит им призрачное благополучие и надежду на постоянство.
 
 
Четвёртый шаг — сложный шаг освобождения, шаг торжества нового над старым, тогда происходит разрушение привычного образа жизни. Совершая этот шаг, гусениц убивают паром, а коконы их осторожно разворачивают.

Человек же, решившийся на четвёртый шаг, прежде всего, уничтожает в себе бездеятельную гусеницу, а затем начинает постепенно преобразовывать кокон своих убеждений и выводов в ещё тонкие, но уже не спутанные, нити познания.

Пятый шаг — шаг закрепления, заключается в том, что несколько тонких, легко рвущихся нитей, связывают в одну, более прочную шёлковую нить. Человек, делая этот шаг, укрепляет и связывает воедино свои нити познания, получая в результате то, что мы называем мудростью.

Тут, Янг Ли, один из учеников мудреца, не выдержав, спросил:

— Учитель, а для чего же тогда существует шестой шаг, если мудрость достигается уже на пятом?

— Шестой шаг — шаг соединения и гармонии, — ответил мудрец, — когда крепкие, сильные нити сплетаются воедино, образуя прекрасный гладкий шёлк.

Человек, делая этот шаг, вплетает нить своей мудрости в общее полотно, тесно переплетая его с нитями чужой мудрости, поддерживая и укрепляя их.

— Значит на этом шаге мудрость укрепляется, так же как и на пятом, — сказал Янг Ли.

— Но только на шестом она начинает приносить плоды, — улыбнулся Хинг Ши.
 
Огромные волны
На заре эры Мэйдзи жил хорошо известный борец по имени О—нами—Громадные волны. О—нами был чрезвычайно силен и хорошо знал искусство борьбы. В схватках наедине он побеждал даже своего учителя. Однако при публике он так терялся, что даже его собственные ученики могли побороть его.

О—нами чувствовал, что ему надо обратиться за помощью к дзен — учителю.

Как раз в маленьком храме По—соседству остановился странствующий дзен — учитель Хакудзи, так что О—нами пошел к нему и рассказал о своем несчастье.

"Твое имя — Огромные волны, — сказал ему учитель. — Останься на ночь в этом храме. Представь себе, что ты и есть эти огромные волны. Ты больше не борец, который боится. Ты — эти огромные волны, сносящие и поглощающие все на своем пути. Сделай это - и ты будешь величайшим борцом на земле". И учитель ушел.

О—нами сел в медитации, пытаясь вообразить себя волнами. Он думал о самых разных, совершенно посторонних вещах. Но, постепенно все больше и больше, стал чувствовать себя волнами. Ночь шла, а волны становились все больше и больше. Они поглотили все цветы в вазах. Даже Будда на святыне был затоплен. Перед рассветом в храме не было ничего, кроме отлива и прилива огромного моря.

Утром учитель нашел О—нами в медитации, на лице его блуждала слабая улыбка.

Он похлопал борца по плечу: "Теперь ничего не сможет сбить тебя с пути, — сказал он. Ты — эти волны. Ты сметешь все перед собою".

В тот же день О—нами выступил в соревнованиях и победил. После этого ни один человек в Японии не мог побороть его.